Jak powstaje tłumaczenie strony w przeglądarce
- 3761
- 1146
- Roman Pawlik
Globalna sieć usuwa ograniczenia fizyczne, wśród których jest odległość. Możesz całkowicie przejść na stronę w dowolnym kraju na świecie w swojej przeglądarce, chyba że oczywiście jesteś Chińczykiem. Mają swój własny Internet, a dla „wielkiej chińskiej zapory” są w zasadzie niedozwolone. Nie mamy takich ograniczeń, więc wprowadź dowolną nazwę domeny w wierszu adresu. Ale Internet sam nie usuwa barier językowych. Dlatego, jeśli nie wiesz, na przykład, angielski, możesz poruszać się po stronie angielskiej, z wyjątkiem „do dotyku”.
To wcale nie jest produktywne, a wiodące firmy internetowe próbują usunąć to ograniczenie. Dodają tłumaczenia do swoich witryn, tworzą przekierowania do witryn w krajowej strefie domeny dla użytkownika itp. P. Czasami jednak zasoby zagraniczne naprawdę potrzebują dokładnie. A potem co robić?
Przeglądarka jako narzędzie
W dzisiejszych czasach przeglądanie stron internetowych przeglądarki wcale nie jest ograniczone. Dla wielu użytkowników całe życie komputerowe przechodzi w nim, a „wiodąca cztery” ma wszystkie warunki. Jeśli mówimy na temat naszego artykułu, kilka pokoleń przeglądarek jest w stanie tłumaczyć strony z języka angielskiego, jak i innych języków. Dla użytkownika jest to wyrażone w oknie pop -up z zdaniem tłumaczenia, a jeśli się zgodzi, cały tekst na stronie zostanie zastąpiony przez rosyjski.
Technicznie dzieje się tak: Opera, Mosilla lub Yandex.Przeglądarka, po otrzymaniu polecenia poleceń od użytkownika, którą generuje silnik przeglądarki, naciskając przycisk, ładuje cały tekst z kodu HTML witryny do dowolnej usługi. W tych z nich zbudowanych na silniku chromu urok trafia do usługi tłumaczenia Google, odpowiednio w przypadku Yandex, do własnego tłumacza. Przed przetłumaczeniem strony przeglądarka z kodu źródłowego wyciąga to, co jest między znacznikami, aby symbole usług nie wpadły w tłumaczenie. Wkłada tekst odpowiedzi do tych samych miejsc. Dlatego użytkownik po jego stronie widzi całkowicie przetłumaczony tekst.
Musisz zrozumieć, że mówimy o tłumaczeniu maszynowym, więc nie powinieneś czekać na stylistyczne rozkosze. Użytkownik otrzyma najbardziej dosłowne tłumaczenie, będzie trudno odczytać, ale zrozumienie tego znaczenia, wystarczająco.
Następny krok
Tak więc wiemy teraz, jak technicznie działa tłumaczenie witryny. Po stronie użytkownika są niuanse korzystania z tej wiedzy. Rozważ je bardziej szczegółowo.
Jeśli mówimy o Yandex.Przeglądarka, a następnie jest budowana na podstawie chromu. W związku z tym w większości używa swoich analogów wbudowanych usług, to samo dotyczy usługi tłumaczenia. Ich wspólne podejście. Zamiast banalnej linii ukierunkowanej jest tam używana „inteligentna” i zaoferuje to przetłumaczenie strony. Gdy tylko Yandex-Browser otrzyma kod tej strony do przetwarzania, uczy się ono z jej metadanych (chyba że, oczywiście, twórcy strony przestrzegają zaleceń W3C) język tekstu na nim i jeśli się różni Od rosyjskiego zaproponuje tłumaczenie. Przycisk „Strona transferu” pojawi się po prawej stronie linii adresowej i zostanie napisany po lewej stronie, w jakim języku. Jeśli nie chcesz czytać tłumaczenia maszynowego, po prostu nie naciśnij.
Jeśli chodzi o inne przeglądarki, mają one nieco inne podejście. Przed przetłumaczeniem strony musisz zainstalować wtyczkę. Powiedz, że w mosille tłumaczenia strony jako taką nie ma i musisz użyć trzeciego rozwiązania, które implementuje pożądaną mechanikę za pośrednictwem trzeciej usługi. Nawiasem mówiąc, to samo dotyczy innej popularnej przeglądarki - oper. Istnieje wielu tłumaczy w rozszerzeniach i wtyczkach tych przeglądarek, ale albo tłumaczą tylko dedykowany fragment, albo używają tłumaczenia Google. Ostatni de facto jest standardem dla takich zadań, więc w operze i w mosillowi Firefox możesz go używać bez problemów.
Znajdź więc odpowiednią wtyczkę w katalogu, zainstaluj ją (może być konieczne ponowne uruchomienie przeglądarki), a następnie kliknij dowolną witrynę spośród nieczystości w przestrzeni bez tekstu i zdjęć z odpowiednim przyciskiem myszy. Wśród punktów menu kontekstowego pojawi się wiersz „Transfer the Page”. Naciskając go, otworzysz nową kartę z rosyjską wersją witryny. Jest to wygodne, ponieważ jeśli nagle będziesz musiał zobaczyć oryginał, nie będziesz musiał go tłumaczyć kilka razy.
Wniosek
Jak widać, przetłumaczenie strony w dowolnej nowoczesnej przeglądarce jest całkowicie łatwe. Yandex ma pożądaną funkcjonalność „Out of the Box”, w operze i mozilli dodajesz ją z prostą wtyczką - i możesz zapomnieć o barierze językowej w sieci. Oczywiście jakość tłumaczenia nie można nazwać profesjonalistą, ale w większości przypadków nie jest to konieczne. Do komfortowej pracy jest wystarczająca tłumaczenie maszynowe, które zostanie dostarczone przez Myszkę pierwszego kliknięcia. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia powrotu, pamiętaj, że Yandex nie tworzy nowej karty w oknie, w przeciwieństwie do innych przeglądarek, więc musisz ponownie kliknąć przycisk. Reszta ich pracy jest prawie identyczna.